sabato 22 dicembre 2007

3
comments
Which one do you prefer?

Ho sempre amato Notre-Dame de Paris ed in special modo questo pezzo. Personalmente preferisco la versione in francese, ma anche quella in italiano non e' male.

French version


Italian version


Russian version

3 commenti :

davide ha detto...

Cara Chiara,

"Ho sempre amato Notre-Dame de Paris ed in special modo questo pezzo. Personalmente preferisco la versione in francese, ma anche quella in italiano non e' male."

Per me sono ottime tutte due le versioni.

Tanti saluti dal tuo Davide

Flyingboy ha detto...

http://www.youtube.com/watch?v=343hOAqF5j8&feature=related

Chiara di Notte (Klára) ha detto...

Sicuramente quella di Flyingboy e' la migliore :-)

Grazie per la segnalazione :-)

Misura la forza della tua Password

Oggi mi sento un po' cosi'...

Oggi mi sento un po' cosi'...

Tokaj-Hegyaljai Borvidék

Áldott tokaji bor, be jó vagy s jó valál, Hogy tsak szagodtól is elszalad a halál; Mert sok beteg téged mihely kezdett inni, Meggyógyult, noha már ki akarták vinni. Istenek itala, halhatatlan Nectár, Az holott te termesz, áldott a határ! (Szemere Miklós)

A Budapesttől mintegy 200 km-re északkeletre, a szlovák és az ukrán határ közelében található Tokaj-Hegyaljai Borvidék a Kárpátokból déli irányban kinyúló vulkanikus hegylánc legdélebbi pontján fekszik. A vidéket és fő községeit könnyen elérhetjük akár autóval (az M3 autópályán és a 3-as úton Miskolcig, onnan a 37-es úton), akár vonattal (több közvetlen vonat indul Budapestről és Miskolcról)

Web Statistics